平音を見直したら濃音も楽になる

発音

ネット上では、韓国語の平音・激音・濃音の発音について


」は日本語の「か」と「が」の間の音、
」は息を吐きながら「か」、
」は息を吐かず、前に小さい「っ」をつけて「っか」


など、さまざまな説明がされています。

しかし、どれも少し曖昧で練習していると苦しかったり、疲れたり

ネイティブはそんな感じしないけどな、、

と思ったり、なかなか腑に落ちずにいました。

平音「가」は「か」でも「が」でもない

そんなときに、とある韓国語先生のYouTubeの解説動画に出会い、今まで苦労していた発音の違いがはっきりと理解できるようになりました。

このサングラス先生の説明を自分なりに解釈してみると、

まず大前提として「平音」をしっかり理解する必要があると感じました。

日本人の中でも声が高い人・低い人がいますが、

韓国語は日本語と比べると、全体的に少し低めの音で出る言語だと思います。
喉をしっかり緩めて力を抜いて出す音が韓国語の平音のようです。

日本語は比較的、口先だけでも発音できてしまいますが、韓国語は「喉から声を出す感覚が大切です。


最初は喉に手を当てて、喉が動いているのを確認しながら発音すると、感覚をつかみやすいと思います。

濃音は「까」は「っか」じゃなくて“寝起きの声”だった

次に濃音についてです。


・激音は息を出す
・濃音は息を出さない


といった説明をよく見かけますが、激音と比較して覚えるよりも、「平音から発展させる」と考えたほうが、はるかに理解しやすいと感じました。

濃音も、声を喉から出す点は平音と同じです
ただし、喉を少し震わせるような感覚で出すと、濃音らしい音になります。

個人的に一番近い感覚は、寝起きの声や、あくびをするときに出る声です。
少し太くて、こもったような低い声になると思いますが、その感覚がまさに濃音に近いと思います。

声の出し方を意識する前に、まず「声を響かせる場所」が言語ごとに違う、という点を意識することが大切だと感じました。

日本語は鼻の奥に響かせる感覚がありますが、
韓国語は
英語はさらに下のほうに落ちるような感覚があります。

韓国語や英語と比べると、日本語は声が通りにくく、日本人の声が小さく聞こえることがあるのも、この違いが関係しているのではないかと思います。
また個人的な感覚ですが、韓国の方に歌が上手な人が多いのも、普段から喉をしっかり使っているからなのかもしれません。

実際に、正しい平音を意識して繰り返し練習するようになってから、濃音が格段に出しやすくなりました。


以前は濃音を出そうとしても、どうしても激音のようになってしまっていたのですが、土台となる平音が安定すると、自然とコントロールできるようになってきます

激音は『コソコソ話』で練習

そして激音については、とにかく「」がポイントです。
最初は、コソコソ話をするときのように、声を出さずに息だけで発音する練習をしてみると感覚がつかみやすいです。


激音も力は抜いて、息が漏れるように発音し

そのあとで息に軽く声を乗せるようにして発音してみると、楽にできるようになります。

単語や文法は『中身』、発音は『外見』

この言葉も、とある言語系のラジオで聞いた話ですが

単語や文法は例えるとその人の内面や性格

発音外見やファッションみたいなものだということです。

どれだけ中身がよくても第一印象は外見であり、

外見からの印象で誤解されてしまうこともありますが、反対に身なりをある程度整えておくと中身の評価まで高くなるということです。

外国語においても、発音を綺麗に正しくできれば挨拶をしただけでネイティブと間違われたりします。

語彙力(中身)を磨くよりも発音(ファッション)を先に学ぶことで、相手の印象を手軽に大きく変えることができるのです。


「間違ってもいいから、とにかく話すことが大事」
「発音より、まずは口に出すことが大切」
と言われます。

もちろん、発音を気にしすぎて話せなくなるのは良くありません。
ただ、発音は適当でもいい」という意味ではないと思っています。

発音が曖昧なまま進んでしまうと、あとで直すのがとても難しくなりますし、ネイティブとの会話の中で誤解が生まれることもあります。

一度で伝わらなくても、正しい発音を知っていれば、その場で修正することができます。
しかし、そもそも正しい発音を知らなければ、何度繰り返しても伝わらないままになってしまいます。

だからこそ、初心者のうちに

正しい平音
濃音
激音

この3つの違いを意識して練習することをおすすめします。

最初に少しだけ丁寧に向き合っておくだけで、その後の会話の伸びが大きく変わってくると感じています。

タイトルとURLをコピーしました